Quién soy

Soy licenciada en Filología Hispánica por la Universidad de Silesia en Polonia. Complementé mi formación con el Máster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos de la Universidad de Alcalá. Perfeccioné mis conocimientos durante las prácticas en la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea en Bruselas.

Desde hace varios años trabajo como traductora e intérprete de polaco, español e inglés. Tengo amplia experiencia en distintos ámbitos de traducción como: técnica, comercial, sanitaria, administrativa, etc. Sin embargo, mi campo de especialización son las nuevas tecnologías, marketing, traducción audiovisual y localización de páginas web y software. Poseo un amplio conocimiento de la realidad de los países de habla hispana, inglesa y polaca, que sin duda es esencial para poder realizar un trabajo de traducción satisfactorio. diazepam per kg dose

Mi gran pasión son idiomas extranjeros y las culturas de sus hablantes.  Además, me interesa mucho el mundo de la tecnología, especialmente la aplicada a la traducción. Por eso, me capacito constantemente para mantenerme al día con el fin de ofrecer el servicio incluso más amplio y completo.

Ofrezco profesionalidad, perfeccionismo y servicio de calidad. Realizo mi trabajo con gran pasión y dedicación.

Contáctame